martes, 16 de enero de 2018

PLAZA DE SANTO DOMINGO


Código QR de la Plaza de Santo Domingo.
QR code for la Plaza de Santo Domingo.





Los alumnos de 6º de primaria hemos visitado la plaza de Santo Domingo de Murcia .
 Es uno de los espacios urbanos más destacados  y bonitos de nuestra ciudad, que ha sido testigo de interesantes historias.
Está situada en el casco antiguo de Murcia, y es una plaza peatonal desde su última reforma urbana.
 En ella se emplazan algunos de los edificios más representativos de Murcia.
The students of 6th Grade have visited la plaza de Santo Domingo in Murcia. It is one of the most beautiful and important urban spaces of our city, that has witnessed many interesting events.

It is situated in the old part of Murcia and it has been a pedestianised square since its last urban reform. In this square are located some of the most representative buildings of the city.




Esta iglesia, llamada Iglesia de Santo Domingo, pertenecía al antiguo convento de Santo Domingo el Real, construido entre 1722 y 1745.
 En 1411, San Vicente Ferrer predicó en esta plaza. Por este motivo, en la fachada de la iglesia  que da a la plaza, se encuentra la escultura del santo en actitud de predicar desde un falso balcón.
This church, called "Iglesia de Santo Domingo", belonged to the old convent of "Santo Domingo el Real", built between 1722 and 1745.
In 1411, Saint Vicente Ferrer preached in this square. For this reason, in the main façade of the church, we can see the sculpture of the saint preaching from a false balcony.


El Palacio Almodóvar, es un edificio del siglo XVII,  de puerta barroca. En este mismo siglo, los Marqueses de Almodóvar, conectaron su palacio con la Capilla del Rosario mediante un arco, siendo uno de los rincones más característicos  y típicos de Murcia.
El Palacio Almodóvar is a 17th century building, with a barroque door. In the same century, Almodóvar´s marquises connected his palace with the Chapel del Rosario with an arch, becoming one of the most characteristic and typical places in Murcia.



El ficus es un gran árbol, de aproximadamente treinta metros, que preside la plaza de Santo Domingo y al que muchos consideran el símbolo de la ciudad.
Fue plantado hace ciento veinticuatro años por Ricardo Codorniú.
El árbol ha sufrido tres caídas, la primera el día 26 de septiembre de 1923 coincidiendo con la muerte de Ricardo Codorniú,  otra de ellas el día 31 de mayo del 2000 provocando la muerte de un hombre al salvar a su nieto de una rama y por último,el día 16 de junio de 2017 siendo esta la más importante y   causando numerosos daños.

The ficus is a big tree, approximately 30 metres tall, which presides "la plaza de Santo Domingo" and is considered by many people to be the symbol of the city.
It was planted one hundred and fifty four years ago by Ricardo Codorniú.
The tree has suffered three falls, the first the 26th September 1923, coinciding with the death of Ricardo Codorniú. The second was on the 31st May 2000, killing a man who was trying to save his grandson from a falling branch, and finally, on the 16th June 2017, the trees most important fall, causing much damage.



El Busto de Ricardo Codorniú (inaugurada en 1926) fue obra del escultor murciano José Planes. Fue restaurada por su nieto y la trasladó más lejos del Ficus por el peligro de que se cayera.
Es conocido como el "Apóstol del árbol"




 La casa Cerdá fue realizada por el arquitecto José Antonio Rodríguez Martínez  por encargo de D. Joaquín Cerdá Vidal. Este pertenecía a una conocida familia de comerciantes murcianos y era en aquellos momentos presidente de la cámara de Comercio,Industria y Navegación de Murcia.
La case Cerdá was built by the architect José Antonio Rodríguez Martínez by orders of Mr Joanquín Cerdá Vidal. He belonged to a well known family of Murcian traders and was, at that time, the President of the department of trade, industry and navigation in Murcia.




El monumento de los derechos humanos fue inaugurado en la plaza de Santo Domingo en el año 2003 y, según su autor ( Mariano González  Beltrán), representa el ciclo de la vida, desde una mujer embarazada  hasta la vejez.
The monument of human rights was inaugurated in la Plaza de Santo Domingo in the year 2003, and according to its creator )Mariano González Beltrán) represents the lifecycle, from a pregnant woman to the elderly. 




Este es nuestro colegio y está ubicado en la plaza de Santo Domingo desde 1910.
This is our school and it has been located in la Plaza Santo Domingo since 1910.





Este edificio, actual sede del Banco de Santander, está ubicado donde antiguamente se encontraba la Casa Palacio de Los Pagán, derribada para construir el actual edificio de arquitectura historicista en 1946.
This building, the current headquarters of the Bank of Santander, is located where "La Casa Palacio de Los Pagán" was formerly found. It was destroyed to make way for construction of the current building in 1946. 




^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Esta es la geolocalización de la Plaza de Santo Domingo.
This is the geolocation of la Plaza de Santo Domingo. 

viernes, 22 de diciembre de 2017

PLAZA DE SAN BARTOLOMÉ



Código QR de la Plaza de San Bartolomé.
Saint Bartholomew’s square QR code.


Los alumnos de cuarto de primaria, hemos visitado la plaza de San Bartolomé. En esta plaza, en el año 1893 Josefa Gómez tenía una pensión que se llamaba "La Perla". Esta señora asesinó a su criada de 13 años y a su marido y fue la última persona ejecutada en este lugar.

 4th grade pupils visited Saint Bartholomew’s square. In 1893, in this square Josefa Gomez had an inn called “The pearl”. This woman killed her 13 years old maid and her husband. And Josefa Gomez was the last people executed in this place.
            


Esta preciosa y céntrica plaza está situada en el mismo centro de la ciudad de Murcia, en el barrio de San Bartolomé que, junto a la Platería fue un tradicional punto de encuentro en finas telas, plateros y joyeros.
 This beautiful and central square is located in the centre of the city of Murcia, in Saint Bartholomew’s neighbourhood. This square and Silverware Street were a traditional place to find finer, premium fabrics, silversmiths and jewellers.



La maravillosa iglesia de San Bartolomé, es muy bonita y está en esta plaza. Allí fue bautizado Don José Moñino, Conde de Floridablanca.
 The wonderful Saint Bartholomew’s church is very beautiful and it is in this square. In this church, Mr. José Moñino, Count Floridablanca was christened.


Esta escultura se hizo por el escultor Antonio Campillo.Esta hecha en honor al Dios Mercurio, dios del comercio. Está aquí porque en una esquina de la plaza esta la cámara de comercio.
 This sculpture was made by Antonio Campillo. It is consecrated to the God Mercury, god of trade. This sculpture is here because in a corner of the square, you can find the Chamber of Commerce. 


Este árbol centenario da sombra e invita a descansar y a jugar.
  This centenarian tree shades and invites to take a rest and play.


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

 Esta es la geolocalización de la Plaza de San bartolomé.
 This is Saint Bartholomew’s square geolocation. 


jueves, 8 de junio de 2017

MUSEO DE LA CIUDAD


CÓDIGO QR DEL MUSEO DE LA CIUDAD
THIS IS THE MURCIA CITY MUSEUM QR CODE.


Los alumnos de 5º de Primaria hemos visitado el Museo de la ciudad. Es un Museo que sirve para entender la historia de la ciudad.
 5th Grade pupils visited the Murcia City Museum. This museum serves to understand the history of the city.



Es una casa del siglo XIX . Se conservan tres partes intactas. Al entrar encontramos lo que eran las antiguas caballerizas. 
 It is a XIXth century house. Three parts are intact preserved. As we enter, we find what they were used to be the former stables.



La escalera tiene forma de caracol. El tamaño de los escalones es el mismo que el que tenían antiguamente. En el techo hay unos ángeles pintados que sostienen medicamentos porque antes estaba en el techo de una farmacia.
  The inside of the museum hosts a stunning spiral staircase which allows access to the different floors of the museum.  The size of the steps is the same that they had in ancient times.  On the ceiling, there are angels painted who hold many pharmaceuticals because the building, formerly, was a chemist.




En esta imagen se puede ver la vajilla antigua típica murciana. Entre los platos encontramos las llamadas bacias que utilizaban los hombres para afeitarse.
  In this image, we can see an old typical “murciana” crockery. Between the plates, we can find “bacias” which were used to shave by men.



Esta es la Virgen de la Arrixaca, ella fue la primera Patrona de Murcia. Nos contaron muchas leyendas sobre ella,una de ellas fue que destruyeron una iglesia y al día siguiente estaba reconstruida con la Virgen dentro.

  This is a Virgin of Arrixaca´s statue. She was the very first Murcia patron. The guide of the museum told us many local legends about her. One of them, it is about how a church was destroyed and the following day it was reconstructed and the Virgin was in.



Esta maqueta está inspirada en cómo era Murcia cuando estaba rodeada por dos murallas. La primera hacía que no entrara el agua en la ciudad en caso de desbordamiento. La segunda protegía la ciudad de invasores.
This relief map is inspired in how Murcia was when it was surrounded by two walls. The first one tried to prevent flooding and the second one tried to protect the city from the invaders.



..............................................................................................................................


 Este es el lugar del mapa donde se encuentra el Museo de la ciudad de Murcia.
 This is the Murcia City Museum location.