jueves, 4 de mayo de 2017

MUSEO DEL MAPA


CÓDIGO QR DEL MUSEO DEL MAPA


Los alumnos de 6 de primaria hemos visitado el Museo del Mapa situado en la plaza de las Balsas.

 6th Grade pupils visited the Murcia Map Museum which is located in “Las Balsas” Square.



La casa del mapa es un lugar donde se pueden encontrar mapas de diferentes lugares de toda España.
Se encuentra en La Plaza de Las Balsas, por eso antiguamente este edificio era el Palacio de las Balsas.

 The Map House is a site where you can find maps of different places all over Spain. It is located in “Las Balsas Square”. That is why, in the past, the building was called “Las Balsas Palace”.





En el Museo hay una exposición permanente de maquetas hechas con relieve, que se encuentra en la planta baja. Esta técnica se llama topobatimétrica. Esta representa la Región de Murcia.
 In the ground floor museum, there is permanent exhibition of relief maps. This technique is called “Land Bathymetric”. The Region of Murcia is represented there.



 

En la primera planta disponen de mapas para consultar y mapas para comprar en diferentes escalas.

 On the first floor, they have maps to consult information related to many places at different scales. And you can buy maps too.




En la primera planta hay una exposición  permanente de mapas hechos en relieve
sobre Jerusalén.

 On the first floor, there is too a permanent exhibition on Jerusalem relief maps.


*************************************************************


Esta es la localización del Museo en la ciudad de Murcia.

 This is the Murcia Map Museum location.



martes, 1 de noviembre de 2016

RICARDO CODORNÍU Y STÁRICO

CÓDIGO QR DE LA ESCULTURA DE RICARDO CODORNIU


Los alumnos de 2º hemos salido del cole para visitar la estatua de Ricardo Codorníu y Stárico. Está muy cerca del colegio, a tan solo unos pocos metros de la puerta principal. Si sigues leyendo descubrirás más cosas sobre él.
Pupils from 2nd grade have visited the statue of Ricardo Codorníu y Stárico. It's closed to the school, just a few metres from the main entrance. If you keep reading you'll find more things about him.




 Fue un ingeniero de Cartagena, Murcia, que amaba los árboles, las aves y la naturaleza. Se preocupaba mucho por el medio ambiente.
He was an enegineer from Cartagena, Murcia, who loved trees, birds and nature. He cared about the environment.

Era conocido como "Apostol del árbol" porque hablaba a todo el mundo de la importancia de la naturaleza. Fue un ecologista. Le gustaba enseñar a la gente cosas acerca de la naturaleza para que también aprendieran a cuidarla.

He was known as "The preacher of trees" because he talked to everyone about the importance of nature. He was an ecologist. He liked to teach people about so they could learn to take care of it.


Aquí hay otra fotografía de la escultura donde se puede ver a una niña junto a él. Ricardo Codorníu tuvo muchos hijos y nietos y le encantaba estar con ellos en el campo.
Here, there's another picture of the sculpture where you can see a girl next to him. Ricardo Codorníu had many sons, daughters and grandchildren, and he loved to spend his time in the country with all of them.




-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


  Aquí está la escultura de Ricardo Codorniu.

 Here is Ricardo Codorniu´s sculpture.    


viernes, 3 de junio de 2016

ANTONIO CAMPILLO


CÓDIGO QR DE ANTONIO CAMPILLO


Los niños de 5º de primaria han visitado la escultura de Antonio Campillo.
 5th Grade pupils visited Antonio Campillo sculpture.




Nació el 29 de junio de 1926 en una pedanía de Murcia llamada Era Alta.
  He was born on June 29th, 1926 in a Murcia small village called “Era Alta”.

Con 16 años empezó a estudiar Bellas Artes en Madrid.Y se dedicó a la escultura.
  He began to study Fine Arts when he was 16 years old in MadridAnd later he dedicated to make sculptures

En 1950 ganó el primer premio en la exposición provincial con relieve en madera sobre la vida de la Virgen.
  In 1950, he won the first prize, in a Provincial Sculpture Exhibition, with a wooden relief about a scene from the life of the Virgin Mary.

En 1953 obtuvo el premio Francisco Salzillo por una obra titulada Virgen de la salud.
 In 1953 he obtained Francisco Salzillo’s prize for a work called “Virgen de la salud”.

Desde 1966 hasta 1971 estuvo dando clase en la Universidad.
  From 1966 to 1972, he taught at the University.

Sus esculturas en su mayoría están hechas de bronce.
  Most of his sculptures are made of bronze.

 Al final de su vida recibió muchos reconocimientos: hijo predilecto de la ciudad de Murcia, doctor honoris causa por la Universidad de Murcia o la medalla de oro de la Región de Murcia.
  At the end of his life, he got several awards: Murcia Favorite Son, Doctor Honoris Causa from Murcia University and the gold medal in the Region of Murcia.

Murió en 2009 y gran parte de su obra se legó al ayuntamiento de Murcia.
 He died in 2009 and most of his works were left as a legacy to Murcia City Council.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Aquí está la escultura de Antonio Campillo.
 Here it is Antonio Campillo´s sculpture.